Article suivant Article précédent

D’où vient le marchand de sable ?

Par Clemence
Dans Non classé
16 Sep 2017
103 vues

ET LE VOTRE, IL EST COMMENT

Qui n’a jamais remarqué qu’un enfant fatigué se frottait souvent les yeux qui piquent ?

L’expression qu’on utilisait au 18e siècle était en fait  « avoir du sable dans les yeux ». Petit à petit l’expression à évolué et un personnage imaginaire est apparu : le marchand de sable passe jeter du sable dans les yeux des enfants pour signifier qu’il est l’heure de dormir…!

Pour les curieux qui voudraient savoir comment s’appelle le marchand de sable dans les autres pays voici quelques réponses :

PaysLangueExpression équivalenteTraduction littérale
AllemagnedeDas Sandmännchen ist daLe petit marchand de sable est là
AutrichedeDas Sandmännchen ist gekommenLe petit bonhomme de sable est venu
AngleterreenThe sandman’s comingL’homme de sable arrive
États-UnisenThe sandman cameL’homme de sable est venu
Canada (Québec)frLe bonhomme 7 heures s’en vient
France (Franche-Comté)frC’est l’heure des braves
Canada (Québec)frLe bonhomme sept-heures est passé.

 

Source: http://www.expressio.fr/expressions/le-marchand-de-sable-est-passe.php

Comments are closed.

s